Kokorogaku
Kokorogaku 心楽 est une contraction entre “kokoro” 心 : “le coeur“, au sens de l’organe mais aussi de l’émotion, de l’esprit, ce coeur même auquel on fait référence lorsque l’on qu’on a mal au coeur à cause de quelque chose qui nous bouleverse, et “gaku” 楽, diminutif de “ongaku” qui se traduit par “son” ou “musique” en japonais.
Le Japonais est une langue amusante, qui aime à faire ce genre de contraction un peu étrange en français, mais qui a du sens en japonais. Il s’agit de mêler les mots pour croiser les significations, donner un sens un peu plus profond à des concepts qui ne s’expriment pas avec un seul mot.
Le nom de ce blog est donc un jeu de mot japonais pour dire “le son de mon coeur“.
Une manière un peu poétique de dire que je vais raconter ici un peu ce qui me tiens à coeur, tout en faisant un clin d’oeil un peu ironique à des évènements passés un peu difficiles pour moi concernant mon coeur.
Il y aura de tout, des voyages, des pensées, de la cuisine, de la musique, des photos, des vidéos, des passions qui n’ont aucun rapport les unes aux autres, et des langues, bref tout moi.